Frauenlyrik
aus China
陌生人 |
Fremder Mensch |
| 在有很多人的时刻里 | In Momenten, in denen viele Leute um mich sind |
| 我会忘记自己,这似乎 | Vergesse ich mich selbst, das scheint |
| 是一种不幸,但它 | Bedauerlich zu sein, doch |
| 始终连接我的生命 | Es zieht sich wie ein roter Faden durch mein Leben |
| 当夜深人静,只有一个人 | Wenn tief in der Nacht alle still sind und nur ein Mensch |
| 和我面对着面,这似乎 | Mir gegenüber ist, scheint das |
| 是另一种不幸,但我愿意 | Ebenfalls bedauerlich zu sein, doch ich bin bereit |
| 倾听着他,一个陌生的人 | Ihm aufmerksam zuzuhören, einem fremden Menschen |
| 他教我希望、教我痛苦 | Er bringt mir Hoffnung bei und Schmerz |
| 他教我去走人世的歧途 | Er bringt mir bei, auf den Irrwegen der Welt zu gehen |
| 教我信仰歧途里的甜蜜与苦涩—— | Bringt mir bei, an das Süße und Bittere auf den Irrwegen zu glauben-- |
| 正是它们,把大地交叉捆绑 | Es sind genau sie, die Mutter Erde kreuzweise festgeschnürt hat |
| 我惊讶他说得如此冷静 | Ich bin überrascht, wie nüchtern er spricht |
| 直到疲倦让他起身。当他步入 | Bis die Müdigkeit ihn aufstehen lässt. Als er in meinen |
| 我的身体躺下,我终于发现 | Liegenden Körper eintritt, wird mir erst klar |
| 这第二个自我,永不离去 | Dieses zweite Selbst wird mich nie verlassen |